ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА


  • Yu.O. Shepel Oles Honchar Dnipro National University

Abstract

Сегодня становится важным системное представление об онтологии и эвристике межъязыкового и межкультурного взаимодействия. Возросший интерес к когнитологии в современной лингвистике проявляется в том, что освещение общетеоретических вопросов фундаментальных и прикладных проблем языкознания связано с когнитивным аспектом исследования. Лингвоконцептуальный анализ, выявление и описание базовых категорий когнитивной лингвистики, теоретическое обоснование когнитивных моделей, когнитивный подход к интерпретации текста привели лингвистов к идее взаимосвязи процессов построения и понимания языковых сообщений, к числу которых относится и перевод.

Author Biography

Yu.O. Shepel, Oles Honchar Dnipro National University

Doctor of Sciences (Philology), Full Professor of Translation and Linguistic Training of Foreigners Chair, Oles Honchar Dnipro National University

References

Литература:

1. Сорокин Ю. А. Переводоведение: статус переводчика и психогерменевтические процедуры. М. 2003. 160 с.
2. Гачев Г. Национальные образы мира. Евразия. М., 1999. 368 с.
3. Фесенко Т. А. Концептуальные основы перевода. Тамбов. 2001. 124 с.
4. Алексеева Л. М. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2002. 288 с.
5. Васадзе А. Проблема художественного чувства. Тбилиси. 1978. 174 с.
6. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М. 1987. 262 с.
Published
2018-10-21
How to Cite
Shepel, Y. (2018). ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА. Linguistics. Lingvoculturology, 12(2), 37-45. Retrieved from http://lingvodnu.com/index.php/journal/article/view/113

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 > >>